Должен ли я соблюдать какие-то нормы качества?
Требование читателей
Любой переводчик может переводить в своем качестве, но за время существования сканлейта появились так называемые "Нормы качества", которые переводчик должен соблюдать для того чтобы читатель был удовлетворен чтением и не жаловался на переводчика.
Требование со стороны сайта
При введении платных глав появилась необходимость регулирования качественного контента от некачественного, что привело к ведению "Минимальных требований к качеству перевода" и "Рангов команд", которые помогают разделять качественный контент и выдавать доступ к добавлению платных глав.
Нужно ли соблюдать нормы?
Соблюдать или нет выбор ваш, но избежать оценки команды со стороны сайта и пользователей переводчик не сможет из-за чего ему придется подстроиться под единое для всех минимальное качество перевода.